Crédit Photo : R. Stankevičius
Sudden Lights
Aijā
Artiste / Groupe :
Sudden Lights
Titre :
Aijā
Auteur(s) :
Andrejs Reinis Zitmanis
Compositeur(s) :
Andrejs Reinis Zitmanis, Kārlis Vārtiņš, Kārlis Matīss Zitmanis, Mārtiņš Matīss Zemītis
Après avoir remporté le vote du public lors du concours de sélection lettone Supernova, ce quatuor d’amis se rend à Liverpool avec sa chanson Aijā. Andrejs Reinis Zitmanis chante et Kārlis Vārtiņš joue de la basse, tandis que Kārlis Matīss Zitmanis joue de la guitare et Mārtiņš Matīss Zemītis de la batterie. Cette chanson a une signification profonde et est écrite en anglais pour apporter des mots de réconfort à un plus grand nombre de personnes. Le groupe déclare : “Témoins des événements sombres dans le monde et des vies des gens ruinées par le mal, nous ne pouvions pas rester indifférents.” Mais le titre de la chanson est en letton, leur langue maternelle, avec un mot qu’ils disent impossible à traduire et qui donne l’impression d’une chanson folklorique lettone. Sudden Lights est l’un des artistes les plus diffusés en Lettonie et a sorti trois albums studio depuis sa formation en 2012 en tant qu’étudiants d’une école de musique.
Comment aimez-vous cette chanson ?
Vous avez voté
PAROLES DE LA CHANSON
Aijā
PAROLES ORIGINALES
You said some words
Didn’t hear you fall asleep
People were talking louder
From my TV screen
I heard them scream
It was too dark to see
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
You still think we live in
A world so beautiful
You see, I think I don’t believe
In this stuff anymore
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
(Please, don’t make me wake)
(Don’t make me wake)
Please!
(Don’t make me wake)
Don’t wake up
Wake up!
♪
Aijā, aijā
Saldā miegā
Aijā, aijā
Saldā miegā
Didn’t hear you fall asleep
People were talking louder
From my TV screen
I heard them scream
It was too dark to see
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
You still think we live in
A world so beautiful
You see, I think I don’t believe
In this stuff anymore
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
Don’t cry
I’ll try to
Say the right words at the right times
Sing you lullabies
Please, don’t wake up
Wake up
(Please, don’t make me wake)
(Don’t make me wake)
Please!
(Don’t make me wake)
Don’t wake up
Wake up!
♪
Aijā, aijā
Saldā miegā
Aijā, aijā
Saldā miegā
PAROLES TRADUITES
Tu as dit des mots
Je ne t’ai pas entendu t’endormir.
Les gens parlaient plus fort
Depuis mon écran de télévision
Je les ai entendus crier
Il faisait trop sombre pour voir
Ne pleure pas.
Je vais essayer
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
Tu penses toujours que nous vivons dans
Un monde si beau
Tu vois, je crois que je ne crois plus
En ces choses-là
Ne pleure pas.
Je vais essayer de
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
Ne pleure pas
Je vais essayer de
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
(S’il te plaît, ne me fais pas me réveiller)
(Ne me faites pas me réveiller)
S’il te plaît !
(Ne me faites pas me réveiller)
Ne pas se réveiller
Réveille toi !
♪
Allez allez
Bonne nuit
Allez allez
Bonne nuit
Je ne t’ai pas entendu t’endormir.
Les gens parlaient plus fort
Depuis mon écran de télévision
Je les ai entendus crier
Il faisait trop sombre pour voir
Ne pleure pas.
Je vais essayer
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
Tu penses toujours que nous vivons dans
Un monde si beau
Tu vois, je crois que je ne crois plus
En ces choses-là
Ne pleure pas.
Je vais essayer de
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
Ne pleure pas
Je vais essayer de
De dire les bons mots au bon moment
De te chanter des berceuses
S’il te plaît, ne te réveille pas
Réveille-toi
(S’il te plaît, ne me fais pas me réveiller)
(Ne me faites pas me réveiller)
S’il te plaît !
(Ne me faites pas me réveiller)
Ne pas se réveiller
Réveille toi !
♪
Allez allez
Bonne nuit
Allez allez
Bonne nuit
POINTS OBTENUS
DEMI FINALE 1
26 points
Classement : 11
Non qualifié pour la finale
Lettonie
à l'Eurovision
première participation
0
dernière participation
0
nombre de participations
0
nombre de victoires
0
Après des débuts tonitruants à l’Eurovision et une victoire dès sa troisième participation, la Lettonie n’a pas réussi à se qualifier pour la finale entre 2009 et 2014. En 2015, la Lettonie change sa sélection nationale pour l’émission télévisée SUPERNOVA. C’est un succès puisque Aminata accède à la finale en 2015. SUPERNOVA est depuis lors la sélection nationale du candidat letton pour l’Eurovision.